2009年11月30日

月光♪月光♪ ~月符「サイレントセレナ」

  或許是巧合吧,總覺得每次接近滿月的時候,情緒是怎麼也提不起勁。好一點就是寧靜地度過滿月,糟一點就是會有強烈的情緒起伏。

  月光的魔力照在大地上,促使妖怪的行動更活躍,也有可能引發內心深處不安的共鳴,更甚者會驅使疑惑和恐懼導致毀滅的發生。

  月亮的力量具有神秘的吸引力,讓原始本能開始作動,甚至進入Lunatic模式(瘋狂模式)。
  而月亮不像太陽一樣具有積極的印象,它是被動的,感覺深思熟慮的。靜謐的月亮也能給予沉思與醒悟,雖然容易受幻惑與情緒影響。


  這次滿月,我打算把自己維持在寧靜的階段。如果對於週遭環境有疑心的狀況,那也沒辦法,我只能想辦法減輕內心的不安感。



  虛偽的月,虛偽的夜晚,虛偽的人們,虛偽的自己......


  但願靜謐的月亮能治癒疲憊......

2009年11月16日

《Maple Wizen (Crosswize Remix)》

原曲:東方怪綺談/メイプルワイズ
Vocal:nomico 
Lyrics:Haruka 
Arranger:Masayoshi Minoshima 
Remix:矢鴇つかさ 
Album:Sound Online/Blue Constellations

Niconico:


Youtube:

##ReadMore##

ひらり落ちて 踏み潰され しおれている紅葉よ
輕緩落下 被踩爛的 枯萎紅葉呀
痛んでゆく その姿が 寂しすぎて 切なくて
那疼痛的樣子 孤寂且難過不已
枯れる時の 色そのまま 投げかけてる 言葉を
維持著枯萎時的樣貌 傳達的話語
褪せることも 汝許さず 何を語る色なの?
不允許褪去 說的是什麼顏色呢?


狂気の色なの? なぜだか悲しくて
是抓狂的顏色嗎? 為什麼如此悲傷呢?
流れる涙は 破滅の 「涙」
流的淚水是 毀滅的 「淚」
お願い 教えて 紅(くれない) その意味を
請告訴我 紅的意思
静寂 その中 戸惑う
在寂靜中 不知所措


ねぇ朱に染まる 紅葉の様に 色鮮やかに ひらり落ち
染成朱紅色 就像紅葉般鮮明 緩緩落下
でも激しさを 隠さずにいる 紅の葉よ
但又如此強烈 影藏不了的紅葉啊
今ここにいる 私の心 紅い世界に 飲み込まれ
現在在這裡 我的心 被吞入紅色的世界
寂しささえも 飲み込むような 紅の葉よ
連寂寞也吞噬的紅葉啊



Shining or Bright? 真紅の 悪夢を 打ち消して
Shining or Bright? 否定深紅的惡夢
絶望 哀しみ 憎しみ 「この手で」
絕望 悲哀 憎恨 「用這雙手」
打ち消す 必ず 紅(くれない) その意味を
必定否認 紅的意思
戸惑う ことなど できない
不能在躊躇了


今朱に染まる 紅葉の様に 哀しみさえも 紅く染め
現在染成朱紅色 就像紅葉般 連悲哀也染成紅色
優しささえも 激しく見せる 紅の葉よ
溫和也 激烈地展現出來 紅葉啊
今ここにある 私の心 紅い世界に 魅せられて
現在在這裡 我的心 迷惑於紅色的世界
隠していても 隠し切れない 熱い鼓動を
就算隱藏 也隱藏不了 溫暖的鼓動


ねぇ朱に染まる 紅葉の様に 色鮮やかに ひらり落ち
染成朱紅色 就像紅葉般鮮明 緩緩落下
でも激しさを 隠さずにいる 紅の葉よ
但又如此強烈 影藏不了的紅葉啊
今ここにいる 私の心 紅い世界に 飲み込まれ
現在在這裡 我的心 被吞入紅色的世界
寂しささえも 飲み込むような 紅の葉よ
連寂寞也吞噬的紅葉啊

2009年11月6日

999 and 1000



  這個計數器會一直計數到999!


  (那...到時候會怎樣?)
  (沒事!就只是你爛!!)









  然後就這樣邁入了四位數...








----------------------------------------------------------------



  * 999的梗<Minesweeper: The Movie!>